Nyheter

Møt 13 unge latinoer som jobber med Hillary Clintons kampanje

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

247CM fotografering | Alessandra Foresto

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Mens de fleste av oss under denne presidentkampanjen bare har fått se hva som skjer under søkelyset – debattene, intervjuene, annonsene – er det store (og vi mener store!) team som jobber utrettelig bak kulissene for å få ut kandidatens plattform og budskap i håp om å sikre Det hvite hus 8. november.



Blant de profesjonelle som bruker tid og ferdigheter til Hillary For America-kampanjen? En flott gruppe latinoer som jobber med rekruttering av tusenvis av velgere, medieanalyse, engasjement, sosiale medier og mer. I forkant vil du bli kjent med 13 av disse latinoene - noen førstegenerasjons amerikanske og noen hvis familier har vært i USA i hundrevis av år, fra land som Peru, Den dominikanske republikk, Mexico, Puerto Rico og Uruguay. Selv om bakgrunnen deres kan være mangfoldig, har de alle én ting til felles: en inspirerende historie å fortelle.

Samuel Olivares (left), Spanish Language Translator, 25

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Samuel Olivares (til venstre), spansk oversetter, 25

Hans rolle i kampanjen:

«Min jobb er å sikre at vi oversetter kampanjemeldingene på en måte som alle spansktalende forstår, og jobber med utfordringene til spansk, som har mer enn 25 forskjeller mellom hvert land. Vi erkjenner at mange latinoer foretrekker å høre ting på sitt morsmål. Det er derfor vi har denne enorme utfordringen med å oversette nesten alt som denne kampanjen produserer.'

Hans historie:

«Jeg er fra Puerto Rico. Selv om jeg er amerikansk statsborger, føler jeg meg som en innvandrer. Jeg kom hit for to år siden. Dette er for meg som et annet fylke, fordi vi snakker kun spansk i Puerto Rico. Puerto Rico og New York har et veldig sterkt forhold, så for meg føler jeg meg veldig knyttet.'

«Å være Puerto Rican i denne kampanjen har vist meg hvor viktig det er å ha mangfold. Jeg tror det beriker kampanjen å ha folk med ulik bakgrunn. Bare det å være her og ta opp spørsmål knyttet til Puerto Rico er veldig sterkt og sier mye om engasjementet for mangfold i denne kampanjen.'

Hvordan han holder seg knyttet til sine Puerto Ricanske røtter:

«Jeg snakker alltid spansk. Det er ikke det at jeg ikke kan engelsk, men for meg er det en måte å holde kontakten med samfunnet mitt på. Jeg er venn med latinoene i kampanjen. Jeg tror det er fordi jeg kan koble dypere til Latino-staben, og jeg føler meg så stolt og begeistret for det. Vi skapte en følelse av fellesskap: Latino-familien. Vi nærer alltid denne følelsen av fellesskap i kampanjen.'

De

247CM fotografering | Alessandra Foresto

De'Ara Balenger, direktør for engasjement, 30ish

Hennes rolle i kampanjen:

«Det er stort sett over alt. En, fordi det er naturen av det, og to, jeg blir aldri i min egen bane. Min primære jobb er å sørge for at Hillary Clintons og president Clintons mangeårige venner alle er fornøyde [når de blir med på kampanjesporet] – så det betyr vennene hennes fra hun var jente og hele veien opp gjennom videregående skole, Wellesley College, Arkansas, førstedame. Clinton-vennene, kaller vi dem.

Historien hennes:

«Jeg er Blaxican – afroamerikaner og meksikansk – og har en veldig blandet familie. Den meksikanske delen er det som alltid har forankret oss. Familien min er fra St. Paul, MN, på vestsiden, hvor alle meksikanerne bor. Oldemoren min var migrantarbeider og matriarken til familien vår. Jeg ble født inn i en familie av aktivister.'

Hva det betyr for henne å jobbe med en stor gruppe latinoer på kampanjen:

«Jeg føler meg velsignet over å jobbe med disse fenomenale menneskene. Vi gjør henne til en bedre kandidat når vi har tankemangfold. På den annen side føler jeg en personlig forpliktelse overfor alle de fargede som jobber med kampanjen: å sørge for at de har erfaringen som reflekterer prinsippene og verdiene som Hillary Clinton har høyt. Jeg prøver å sørge for å gi folk plass slik at de kan si sine meninger og de kan føle seg støttet.'

«Vi har dette ene oppdraget, og alle jobber så hardt de kan og med de beste intensjoner for å få det til. Noen ganger går vi hverandre på nervene, og noen ganger har vi våre egne implisitte skjevheter som kommer ut, men vi er en familie nå. Hvordan jobber vi gjennom disse tingene og sørger for at vi alle har det bra og presterer best for henne? Fordi hun er der ute hver eneste dag og jobber så hardt. Hun er forresten dop.

Manuelita Durán, Research Associate in Media Monitoring, 21

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Manuelita Durán, forskningsassistent i medieovervåking, 21

Hennes rolle i kampanjen:

«Jeg videresender kraftig dekning av trykk og TV-valg til flere avdelinger i kampanjen. Jeg søkte om å bli praktikant mitt siste år på college. Etter eksamen var jeg overveldende over å ha blitt tilbudt min nåværende stilling i kampanjen.'

Historien hennes:

«Jeg er førstegenerasjons amerikaner. Faren min er dominikaner. Moren min er peruansk, fra Lima - ved et uhell; bestemoren min dro på tur og gikk tilfeldigvis i fødsel. Familien min er opprinnelig fra Trujillo. Min mor og bestemor, tanter og onkler, og alle fra min mors side bor i New Jersey. Faren min bor fortsatt i Den dominikanske republikk, og jeg har en lillebror som bor der borte også.'

Slik holder hun kontakten med røttene sine på lange kampanjedager:

'Mat. Nesten hver dag pakker jeg mat hjemmefra. Lunsjene mine varierer fra lomo saltado til pollo a la brasa til arroz y habichuelas con chuleta frita og tostones. Når jeg varmer opp maten min og den søte aromaen av ris og bønner sirkulerer gjennom avdelingen min, vet jeg at måltidet mitt er unikt forskjellig fra alle andres tallerken. Lunsjene mine tar meg tilbake til kysten av Huanchaco, Peru – mens jeg nipper til pisco sours – og til landsbygda i Den dominikanske republikk, hvor min fars familie samles for å spise chivo nesten hver søndag.'

Xochitl Hinojosa (left), National Director of Coalition Press, 32

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Xochitl Hinojosa (til venstre), nasjonal direktør for Coalition Press, 32

Hennes rolle i kampanjen:

Jeg leder arbeidet med å nå ut til nøkkelvelgere gjennom media, inkludert afroamerikanere, latinoer, kvinner, millennials og asiatiske amerikanere og stillehavsøyboere.

Historien hennes:

«Familien min er fra Brownsville, TX. Moren min kom faktisk hit [fra Mexico] da hun var 3 år gammel og var udokumentert; hun ble amerikansk statsborger senere. Min far er amerikansk statsborger, født og oppvokst i Texas; han bor der fortsatt. Han er sannsynligvis omtrent fem til sju kvartaler unna grensegjerdet, så det slår virkelig til når Donald Trump sier at han vil bygge en mur.'

Hva det betyr for henne å jobbe med en stor gruppe latinoer på kampanjen:

«Det er bare viktig å holde kulturen i live. Mange av oss er ikke fra New York, mange av oss kommer fra hele landet, til og med utenfor landet, og mange av oss er borte fra hjemmet, og det er tøft når du er borte fra dine kjære. Min mann og jeg har bodd fra hverandre i over ett år. Han er i Washington DC. Vi har en Latino-familie som er her, og de er familie på alle måter; we're able to have dinner together, or when someone does a great job on a project, you'll see our Latino server list just completely blow up. Det er over hele landet; det er ikke bare her ved hovedkvarteret. Vi er stolte av arbeidet vi gjør og sørger for at vi er der for hverandre.'

Slik holder hun kontakten med Latina-røtter på lange kampanjedager:

«Så det begynte som en spøk for bursdagen min, men de siste to årene har kollegene mine sendt meg en twerking-kylling på grunn av min kjærlighet til pollo frito. Det er en ren spøk å muntre alle opp og få alle i kampanjen til å le. Det er bare en måte å holde ting lett.'

Lorella Praeli (center), National Latina Vote Director, 28

Hillary for Amerika

Lorella Praeli (i midten), nasjonal stemmedirektør i Latina, 28

Hennes rolle i kampanjen:

«Det er ikke alltid lett å beskrive det. Really, the job is to make sure the maximum number of Latinos turn out and vote. Men det er i den enkleste formen. Selve jobben er å samarbeide med andre avdelinger for å være sikre på at vi gjør alt for å nå latinoer.'

Historien hennes:

«Jeg ble amerikansk statsborger i desember i fjor. Primæren i New York var første gang jeg stemte i USA. Jeg er en DREAMer. Jeg var udokumentert i 14 år og ble virkelig koblet til den sosiale rettferdighetsverdenen gjennom DREAMer-bevegelsen.'

«Jeg har en amputasjon over kneet. Jeg var i en bilulykke da jeg var 2 1/2, og høyre ben ble amputert. Faren min kjempet mye for at jeg skulle kunne gå til Shriners Hospitals for Children i Tampa, FL. Det var det praktiske ved hvorfor vi flyttet hit. Jeg tror de trodde at det å bo i USA ville gjøre en forskjell for en person som hadde mistet et bein. They wanted a place for me where I could be anything and do anything. De så på USA som et sted med uendelige muligheter og muligheter.

Hva det betyr for henne å jobbe med en stor gruppe latinoer på kampanjen:

«Jeg tror det er den Hillary Clinton er. Denne kampanjen er en refleksjon av hennes visjon for dette landet, og hun tror jeg kommer fra troen på at man må ha et inkluderende fellesskap og ansatte. At latinoer ikke bare skal gjøre latinojobber. Jeg mener, jeg er Latino Vote Director, men det er folk i digitalt som ikke har noe å gjøre med samfunnet vårt og er Latino. Slik skal det se ut. Vi bør alltid strebe etter å ha mer mangfold – å ha flere fargede i kampanjer og regjeringer. Og det er nettopp derfor det er så spennende å jobbe for en kandidat som tror det.'

Hvordan hun holder kontakten med sine peruanske røtter på lange kampanjedager:

«Jeg går tilbake til et bilde av moren min og faren hennes da de kunne gjenforenes før han døde tidligere i år. Min bestefar lå på intensivavdelingen, og vi kunne reise [til Peru]. Det var [mors] første gang på nesten 16 år. Det var et rørende øyeblikk for meg. Det minner meg om det faktum at det er så mange familier som ikke har det privilegiet og den muligheten, og det begrunner meg i det vi gjør hver dag. Jeg tror Hillary Clinton kjemper for å sørge for at familier over hele landet vårt har en mulighet til å [holde sammen]. Foreldrene våre ga så mye og har ofret så mye, og for så mange av dem er drømmen å se oss lykkes i USA, men også å ha familien sammen.'

Pedro Suarez, Jr., Paid Media Analyst, 26

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Pedro Suarez, jr., analytiker for betalte medier, 26

Hans rolle i kampanjen:

Jeg hjelper til med å tildele kampanjeressurser over hele landet for best å nå våre målbestillinger via TV, radio og digitalt, betalt media-siden.

Hans historie:

«Foreldrene mine er begge fra Mexico; de flyttet da de var unge, til Sør-Texas, så det er der de bor. De var papirløse inntil et visst punkt, og så ble de borgere. De var gårdsarbeidere, og gikk deretter inn i konstruksjonen. Vi er en stor familie: Jeg er den fjerde av seks, og alle søsknene mine, foruten lillebroren min, er foreldre nå. For meg handler det om å forsvare foreldrene mine, forsvare mange mennesker som ser ut som familien min, men også for mine nieser og nevøer. . . Jeg vil ikke at de skal høre de hatefulle ordene som blir sagt om meksikanere og latinoer.

Slik holder han kontakten med sine meksikanske røtter på lange kampanjedager:

«Det er et bilde av moren min, søstrene hennes, tantene mine, som skal stemme på Hillary under primærvalget. Jeg vil at disse bildene skal minne meg selv på hvorfor jeg er her. Jeg har også et bilde av julen, oss alle sammen, de gode øyeblikkene jeg vil huske.'

Sarah Audelo, Millennial Vote Director, 32

Hillary for Amerika

Sarah Audelo, Millennial Vote Director, 32

Han rolle i kampanjen:

«Jeg jobber nå i Pennsylvania. Jeg leder vår tusenårige oppsøkende og organiseringsinnsats, alt fra å kommunisere med organisasjonene våre som er engasjert i generasjonen, dele informasjon med dem om hva det er Hillary gjør, og føre tilsyn med et team som har skapt ressurser som støtter våre kolleger i statene mens de skaper innsats på campus.'

Historien hennes:

«Jeg er fjerde generasjon Chicana, og jeg er halvparten – min fars familie er meksikansk-amerikansk. Jeg ble født i Bakersfield, CA, kjent som et ganske konservativt sted, noe jeg ikke er i det hele tatt. Vi har vært i USA i omtrent 100 år. En stor del av dem kom under revolusjonen, og de er mitt alt. Jeg vokste ikke opp med å snakke spansk. Men samtidig ble jeg oppdratt til å være veldig stolt av kulturen min. Faren min snakker ikke spansk, men han jobbet med stiftelsen Hispanic Chamber of Commerce og meldte seg frivillig der. Bestefaren min er veterinær fra Koreakrigen, oldeonkelen min kjempet på D-dagen.'

Slik holder hun kontakten med sine meksikanske røtter på lange kampanjedager:

«Jeg har en bildevegg av familien min; de er påminnelsen om hvem jeg kjemper for og hvorfor jeg er her. Jeg fortsetter å rocke mine camisetas típicas her i Philadelphia. Det er småting; som om jeg bestilte en annen bestilling av Vero Mango paletas som jeg deler med teamet. Musikk for meg er også veldig viktig, så når jeg tar toget til jobb, begynner jeg å bli hypet av å høre på J Balvin. Som en som er ny i Philadelphia, hjelper det å gjøre dette stedet hjemme, noe som er veldig viktig hvis du maler i timene vi sliper.'

Nichole Sessego (left), Regional Digital Director, mid-20s

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Nichole Sessego (til venstre), regional digital direktør, midten av 20-tallet

Hennes rolle i kampanjen:

'Min region består for det meste av Nevada, Colorado, Florida og North Carolina, så det er veldig gøy. Jeg hjelper dem med å få de digitale programmene deres i gang, støtter dem med strategien deres.

Historien hennes:

«Jeg ankom Brooklyn via DC etter å ha brukt litt tid på å jobbe for senator [Cory] Booker og klippe tennene mine i en ideell organisasjon for latino-velgerengasjement. Jeg er opprinnelig fra Phoenix, AZ, men jeg har tilpasset meg luftfuktigheten på østkysten takket være somrene jeg brukte på å besøke familien min i Den dominikanske republikk. Hillary vokste opp i en familie der sterke kvinner drev showet, og var det typiske forbildet, og legemliggjorde verdiene vi ble oppdratt med: jobb hardt, ingen unnskyldninger, mist roen aldri.

Slik holder hun kontakten med sine dominikanske røtter på lange kampanjedager:

«Vi startet en desayuno-klubb. Vi jobbet mye, så vi bestemte at vi bare skulle begynne å bestille mat om morgenen. Det var en ganske grunnleggende idé, et par personer som tok med frokostblandinger, noe som var greit, men så ble det ganske kjedelig, så jeg hadde snakket om denne dominikanske restauranten som ligger ved siden av huset mitt, og alle var veldig glade for det. Jeg begynte å bestille - mangu, queso frito, salami og egg - og det ble en greie. Latinoene i kampanjen jobber egentlig ikke så tett sammen. Jobbene våre er helt adskilte, men vi tar alltid igjen mat, noe som er hyggelig.'

Paola Ramos, Deputy Director of Hispanic Media, 20s

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Paola Ramos, visedirektør for Hispanic Media, 20-årene

Hennes rolle i kampanjen:

«Det er virkelig å sørge for at sekretærens visjon, hennes politiske agenda og rekorden hennes gir gjenklang i Latino-samfunn over hele landet. Det innebærer å gjøre nasjonale intervjuer, men sørge for at vi når de små lokale radiostasjonene, små lokale TV-stasjonene og små lokale trykkerier.'

Historien hennes:

«Faren min [journalisten Jorge Ramos] er meksikansk. Hovedårsaken til at han kom til USA er på grunn av sensuren som ikke tillot ham å gjøre jobben sin som journalist. Moren min er cubansk, og familien hennes kom til Miami på grunn av det samme. Bestefaren min fra min mors side er også journalist, så de måtte forlate Castro-regimet fordi de ikke hadde ytringsfrihet. Det var jeg som vokste opp, ikke sant? Det handler alltid om å fremme likestilling og stemmene til de som aldri blir hørt.'

«Jeg ble født i Miami, men vokste opp i Spania. Noe som virkelig påvirket meg var at jeg kom til Spania etter diktaturet, så det var post [Francisco] Franco. Det var et veldig liberalt miljø. Jeg tror det var å være ung i Spania og ha den friheten til å uttrykke seg selv, og også foreldrenes familie, som naturligvis drev meg til politikk.'

Hennes reaksjon på Donald Trump sparker faren sin ut av en pressekonferanse i august 2015:

«Det var den ene dagen jeg tok av. Han var i Iowa, og jeg var ute av kontoret, og alle fortsatte å sende tekstmeldinger til meg Wow, så du ham? Faren min sendte meg en tekstmelding rett etter at det skjedde, han sa Jeg er OK. Jeg er som hva mener du? Og så begynte jeg å høre alt og se alt, men jeg var så stolt av ham.'

«Trump-effekten er en ekte ting. Hans fortelling skaper et veldig påtakelig hat i våre lokalsamfunn. Sekretæren har snakket om dette offentlig: det er barn på skolen som synger, 'bygg en vegg', 'snakker engelsk.' Det er en økning av hat.'

Slik holder hun kontakten med sine latino-røtter på lange kampanjedager:

«Hvis jeg har en dårlig dag, snur jeg meg og Karely [Hernández] er der, Sammy [Olivares] er der, og det føles som hjemme. Å ha den følelsen av hjemme på arbeidsplassen er utrolig og uvanlig. Og moren min og bestemoren min og pappaen min FaceTimer meg alltid.'

Valentina Perez, Research Associate in Media Monitoring, 22

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Valentina Perez, forskningsassistent i medieovervåking, 22

Hennes rolle i kampanjen:

«Vi tar tak i all valgdekningen og sender den rundt til kampanjen. Vi sender også ut tweets, mest fra reportere og store politiske kommentatorer, om hendelser som pågår. Vi sender rundt nyhetsartikler. '

Historien hennes:

«Moren min er fra Colombia og faren min er fra Venezuela. Jeg ble født i Venezuela og vokste opp der. Vi flyttet i 1999, akkurat da [Hugo] Chavez tok makten. Faren min hadde vokst opp halvparten i Venezuela og halvparten her i New York, så han var statsborger, og bestemoren min var her på den tiden, så vi hadde et sted å komme. Vi kom hit til Queens.

Slik holder hun kontakten med Latina-røtter på lange kampanjedager:

– Politikk har alltid vært en del av livet mitt. My parents, even when we came to the States, were involved and raising awareness about Venezuela and everything that's going on there. Det er hyggelig at de er veldig nær [hovedkvarteret]. Når jeg snakker med dem, er de interessert i valget, og jeg vet at de støtter meg og bryr seg.'

«[Å ha en stor gruppe latinoer her] har vært en av de beste delene av kampanjen for meg, spesielt fordi dette var min første jobb og jeg egentlig ikke kjente noen da jeg begynte. Det er klart jeg møtte folk i avdelingen min og fikk venner, men det var så hyggelig å ha de andre latinoene i kampanjen og folk i cena-klubben. Det er morsomt fordi på college var Latino-samfunnet en så stor del av opplevelsen min, og i kampanjen har den også vært veldig lik. Jeg setter stor pris på vennskapene jeg har fått med andre latinoer, og jeg elsker at vi gjør ting sammen og holder følge på tvers av avdelingslinjer. Selv på tvers av statsgrenser.'

Paola Luisi, Creative Content Strategist, 31

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Paola Luisi, kreativ innholdsstrateg, 31

Hennes rolle i kampanjen:

«Jeg driver oversettelsesprogrammet for det digitale teamet. Jeg skriver også for bloggen, både på engelsk og spansk. Jeg driver også sosiale medier på spansk.'

Historien hennes:

«Jeg er en førstegenerasjons amerikaner, og faren min er fra Uruguay. Jeg vokste opp med besteforeldrene mine bokstavelig talt i nabohuset. Jeg er veldig bikulturell og jeg er veldig vant til å ha mye uruguayansk innflytelse. Moren min ble statsborger nylig. Hun er veldig spent på å stemme. Faren min har ikke blitt statsborger ennå. Vi får se. Han beholder sitt uruguayanske statsborgerskap.'

«Jeg har vært i politikken i nesten 10 år nå. Jeg har en yngre søster som har en tøff sykdom, og medisinene hennes koster 29 000 dollar i måneden. Fordi det er en veldig sjelden sykdom, er det et selskap som heter Valeant Pharmaceuticals som kjøpte rettighetene til medisinen. De prisbehandlet familien min. For meg var det avgjørende øyeblikket i kampanjen da Hillary var backstage og en kvinne som hadde hatt samme opplevelse som familien min fortalte henne om det i et brev. Hillary har vært i frontlinjen av helsekampen i flere tiår, så hun var forferdet. Hillary leste dette brevet og gikk så på scenen og ropte dem helt ut . Jeg tenkte, det er derfor jeg er her.

Slik holder hun kontakten med sine latino-røtter på lange kampanjedager:

«Jeg startet cena-klubben. Det skjedde i fjor, ettersom latinoene i laget vokste i antall, sendte jeg nettopp ut en e-post. Jeg var i humør til å lage en enkel takgrill i Brooklyn. Vi kom alle sammen og gjorde denne vanvittig fantastiske potluck. Now we do it regularly. Det er også åpent for alle og hvem som helst, ikke bare latinoer, selvfølgelig. Vi har gått til noen forskjellige steder: et uruguayansk sted, et colombiansk sted, et haitisk sted. Det handler om å ta et sekund for å få oss alle inn på et rom og prate over mat. Det er kult å ha muligheten til å bli kjent med hverandre i en sosial setting.'

– Spesielt det siste året er det så sinnsykt å høre på Donald Trump direkte angripe folket vårt. Dette er et trygt sted hvor vi alle kan komme sammen og si Dette er så forferdelig og et direkte angrep på oss og våre familier og våre lokalsamfunn.

Karely Hernández, Hispanic Media Associate, 24

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Karely Hernández, Hispanic Media Associate, 24

Hennes rolle i kampanjen:

«[Min avdelings] hovedoppgave er å formidle budskapet om at denne kampanjen er for Latino-samfunnet ved å nå ut til spanskspråklige [medier]. Mye av arbeidet vi gjør er ikke bare på spansk, det er også på engelsk. Det er mye arbeid: TV og radio, aviser, magasiner. Alt du kan tenke deg, prøver vi å være tilstede.'

Historien hennes:

«Begge foreldrene mine er fra Mexico, men jeg er oppvokst i LA. Jeg er første generasjon, og foreldrene mine bor hjemme. [Jeg føler at] jeg må presse frem ikke bare for familien min, men Latino-samfunnet generelt.'

Slik holder hun kontakten med sine meksikanske røtter på lange kampanjedager:

«Musikk er stort for meg. Musikk og språk. De presser på og skaper kultur. Spanglish er det jeg liker hele tiden. Paola [Ramos] og jeg jobber rett ved siden av hverandre, og vi snakker alltid spansk – det er fint å kunne gjøre det på jobben. Jeg har vært borte fra hjemmet så lenge, og musikken binder meg tilbake til røttene mine. Hvis jeg hører latinsk musikk fra et sted [på kontoret], er jeg der.'

Jessica Morales Rocketto, Director of Digital Organizing, 30

247CM fotografering | Alessandra Foresto

Jessica Morales Rocketto, direktør for digital organisering, 30

Hennes rolle i kampanjen:

«Min jobb er å koble sammen teknologi og digital og gammeldags [kampanje]-organisering. Jeg bruker digitale plattformer og hjelper til med å bygge og veilede teknologien for tradisjonell grasrotorganisering – alle telefonsamtaler og dørbanking – men i det 21. århundre.'

Historien hennes:

«Familien min er fra El Paso, TX, og Gallup, NM. Jeg er en fjerde generasjons amerikaner, men jeg forteller ofte folk at jeg ikke er sikker på når vi ble amerikanere. En dag bodde vi i Mexico og en annen dag bodde vi i Amerika.'

«Noe av hvorfor jeg gjør denne kampanjen er på grunn av familien mins historie. Bestefaren min var statsborger i USA, men han ble deportert da han var 4 år gammel under den store depresjonen under et program kalt Operation Wetback, som var et statlig sponset program for å gi tilbake jobber til ekte amerikanere. Donald Trump har sagt at han ønsker å gjeninnføre dette programmet hvis han blir president. Det er noe av det mest motiverende jeg har i dette valget - at denne personen snakker om noe som direkte påvirket familien min.'

Hva det betyr for henne å jobbe med en stor gruppe latinoer på kampanjen:

«Jeg vokste opp i LA i et overveiende Latino-nabolag, men vi var for det meste meksikanske. Å kunne møte Puerto Ricans og colombianere og dominikanere og høre historiene deres - det er utrolig. Jeg er veldig vant til å være den eneste i rommet; den eneste kvinnen og definitivt den eneste Latina. På kampanjer er vanligvis alle latinoene i Latino-oppsøkende, men ikke her. Vi er innen reiseliv og digital og teknologi og i felt.'